Sunday, May 28, 2006

Küzdelmem

A hazai média, különösen a baloldali, elég sokáig foglalkozott Orbán Viktor pártelnök zártkörű rendezvényen elhangzott idézetével. A kiszivárgott, vagy kiszivárgatott hírek szerint Hitler Mein Kampf című könyvének egy mondatát olvasta fel. Ezt később Szijjártó Péter is megerősítette, igaz azzal, hogy egy napilapban megjelent írásból vette át a pártelnök az inkriminált mondatot. Közben a Hírszerző nevű hírportál kinyomozta(?) és megállapította, hogy „……a Hírszerző által fellelt magyar és német nyelvű változatokban egyelőre nem leljük az idézett mondatot……” Az „üggyel” természetesen több blogger is foglakozott, többek között a Blogtér egyik írója is. Ehhez szóltam hozzá (kilencedikként).

"...........Pizsama: azt írod "betiltott könyv", aztán a Hírszerzőnél megvan magyarul is, meg németül is. Tudod, ott a kispolcon, csak le kell venni. Nem hosszú, elég vékony, és olvasmányos, - nincsenek benne nehéz, összetett, filozofikus mondatok (meg gondolatok). Könnyű olvasmány. Megjegyzem, német nyelvterületen NEM lehet kapni. Nagy botrány volt, amikor kiderült, hogy az amerikai laktanyákban a bookshop-ban szabadon árulták (angolul). Szóval, a Hírszerzőnek remek szerkesztőségi könyvtára lehet, ha mindkét változat (német, magyar) megvan, ill. (azonnal) kéznél van. De, miután a net-en sem elérhető az ominózus mondat, ezért lehet, hogy a dakota mondások között kell(ene) keresni....."

Szellemesnek szánt bejegyzésemre aztán jelentkezett egy fiatalember (bizonyos escobar), aki meglehetősen sajátos elméletekkel állt elő. Eszerint

"........pocakos! "Megjegyzem, német nyelvterületen NEM lehet kapni. " De nem ám, csak éppen minden középiskolai könyvtárban ott van. hmmm. ezt csúnyán elnézted. (44)....."

Majd hitetlenkedésemre így folytatta:

"......Nos 1991-ben Rothenburg ob der Tauber nevű városkában voltunk a testvériskolánkban csereüdülésen. Az iskola nevére nem emlékszem, (remélem nem adolf hitler), de az biztos, hogy a könyvtárban ott volt a jelzett mű. Lehet, hogy Te a volt NDK- ra gondolsz, ott lehet, hogy tiltott volt. Hozzáfűzöm, könyvesboltban is meglehetett kapni. (57)......"

Ez a határozott hazugság, vagy nevezzük félretájékozottságnak, adta az ötletet ennek a bejegyzésnek a megírására. Ugyanis, felettébb veszélyesnek tartom „escobar” megnyilatkozását, hiszen olyat állít, ami Németországra egyszerűen nem igaz, különösen Bajorországra nem, ahol a 70-es évektől éltem.

Kezdjük ott, hogy Németországban - elvileg - nincs betiltva a Mein Kampf, azaz nincs tiltólistán, mert (demokráciában) nincs ilyen. Viszont ! 1945-ben (a nagyhatalmaktól) Bajorország kapta meg a "szerzői jogot", melynek értelmében a szerző halálától számított 70 évig a "jogörökös" a bajor állam (Freistaat Bayern). A bajor állam pedig, mint tulajdonos, nem engedélyezi e műnek az újrakiadását, másolatának terjesztését, eladását, kereskedését stb. Sőt, a fordítását sem. Tehát, gyakorlatilag mégis csak be van tiltva.

Ami megengedett: bárki otthon tarthatja vagy eladhatja az eredeti példányt - ezt nem büntetik. Az eredeti ("antik", azaz 1945 előtt kiadott) példányról készült másolatok, és azokkal való "üzletelés" azonban már (maximum) három évig terjedő börtönnel büntetendő cselekedet, hiszen az már náci propaganda terjesztésének számít.

Mégis, hogyan lehetséges, hogy a magyar cserediák „escobar” oly határozottan állíthatja és (szerencsétlen módon terjesztheti), hogy egy bajor középiskola könyvtárában a polcon látta Hitler hírhedt művét? A megoldás pofon egyszerű. A könyv, amit „escobar” látott, nem az eredeti Mein Kampf volt! Ugyanis oktatási, tudományos céllal, megjegyzésekkel, magyarázatokkal ellátva engedélyezett a könyv (részbeni) megjelentetése. Ezeknek a munkáknak az a "bajuk", hogy nem komplettek, nem a teljes hitleri anyagot dolgozzák fel, hanem csak részleteket. Különösen az antiszemita részeket tilos szó szerint idézni. Tehát, az a könyv, vagy könyvek, amit, vagy amiket akár a könyvtárban, akár a könyvesboltban „escobar” lát(hat)ott, nem az eredeti mű, az csak a Mein Kampf-ról szól, és (kizárólagos) szerzője biztos nem Adolf Hitler.

Az igazi problémát és fejtörést azonban az Internet, ill. az Internet adta lehetőség okozza a német (és osztrák) hatóságoknak. Hiszen a világhálón – külföldi szervereken – igen sok helyen fellelhető az eredeti mű. Kérdés azonban, hogy valóban az eredeti szöveg olvasható-e? A német állam a copyright-ra hivatkozva próbálkozhat a külföldi szerverekről eltávolítani az elsőszámú náci propagandaanyagot. Nem nagy sikerrel. Sokan vitatják, hogy a tiltásnak még napjainkban is van-e értelme, és nemcsak a neonácik, de a szólásszabadság jegyében a liberálisok is a tilalom feloldása mellett kardoskodnak. Talán mindez megoldódik 2016-ra, hiszen a 70 éves szerzői jog 20015. december 31-én (automatikusan) megszűnik.

.
PS
Hogy beírásomnak miért a „Küzdelmem” címet adtam? Azért, mert a mű ismeretében, véleményem szerint a „Kampf” ebben az esetben nem „harc” (fight), hanem „küzdelem” (struggle), hiszen Hitler a landsbergi börtönben addigi életét írta le, és elképzeléseit egy felsőbbrendű társadalomról.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home